| |
Si
vous préferez une cuisine à la broche, choisissez
la rôtisserie du CHALET BEL AIR. Dans l'imposante cheminée,
les pièces de viande grillent sur la braise tandis que les
légumes cuisent à l'ancienne. Goûtez la caille
dorée en brôche, le jambon grillé sur miroir
de lie et d'échalote avec son pain perdu de poireau et comté,
ou la montbéliarde à l'émincé de chou
vert, etc...
Ces plats savoureux sont un plaisir du palais, autant que des yeux.
Selon le temps et votre envie, vous déjeunez ou dînez
en terrasse, sur la mezzanine ou près de la cheminée.
Certains soirs, des airs d'aujourd'hui ou d'autrefois, joués
au piano, accompagnent votre repas. Le service sait être rapide
quand vous êtes pressé car rapidité rime avec
qualité à la rôtisserie.
If
you prefer a “rotisserie” cuisine, choose to eat in
the Chalet Bel Air grillroom. In the impressive fire place the meat
is cooked over the embers whilst the vegetables are prepared in
the traditional way. Try the grilled quail, the grilled gammon in
a shallots and red wine sauce garnished with a leek and cheese toast,
or the Montbéliard sausage and green cabbage, etc...
These
delicious dishes are a true feast for your palate as well as your
eyes. According to the weather and your mood, you can have lunch
or dine on the terrace, on the mezzanine or in front of the fire.
On some special musical evenings, a pianist will entertain you during
your meal with a mixture of songs from today and yesterday. If you
are in a hurry, the service can be fast because “ rapidity
rhymes with quality” in the Rotisserie.
|
|